钟喜佳

谏太宗十思疏 魏征 有感

臣闻: 求木之长者, 必固其根本; 欲流之远者, 必浚其泉源; 思国之安者, 必积其德义。 源不深而望流之远, 根不固而求木之长, 德不厚而思国之安, 臣虽下愚, 知其不可, 而况于明哲乎? 人君当神器之重, 居域中之大, 将崇极天之峻, 永保无疆之休。 不念居安思危, 戒奢以俭, 德不处其厚, 情不胜其欲, 斯亦伐根以求木茂, 塞源而欲流长也。
凡百元首, 承天景命, 莫不殷忧而道著, 功成而德衰, 有善始者实繁, 能克终者盖寡。 岂其取之易守之难乎? 昔取之而有余, 今守之而不足, 何也? 夫在殷忧必竭诚以待下, 既得志则纵情以傲物; 竭诚则吴、 越为一体, 傲物则骨肉为行路。 虽董之以严刑, 震之以威怒, 终苟免而不怀仁, 貌恭而不心服。 怨不在大, 可畏惟人; 载舟覆舟, 所宜深慎。 奔车朽索, 其可忽乎?

君人者, 诚能见可欲, 则思知足以自戒; 将有作, 则思知止以安人; 念高危, 则思谦冲而自牧; 惧满溢, 则思江海下百川; 乐盘游, 则思三驱以为度; 忧懈怠, 则思慎始而敬终; 虑壅蔽, 则思虚心以纳下; 惧谗邪, 则思正身以黜恶; 恩所加, 则思无因喜以谬赏; 罚所及, 则思无以怒而滥刑。 总此十思, 宏兹九德, 简能而任之, 择善而从之, 则智者尽其谋, 勇者竭其力, 仁者播其惠, 信者效其忠; 文武争驰, 君臣无事, 可以尽豫游之乐, 可以养松乔之寿, 鸣琴垂拱, 不言而化。 何必劳神苦思, 代下司职, 役聪明之耳目, 亏无为之大道哉?

译文:

我听说:想要树木长得高,一定要使它的根稳固;想要使泉水流得远,一定要疏通它的源泉;想要国家安定,一定要厚积道德仁义。源泉不深却希望泉水流得远,树根不稳固却想要树木生长,道德不厚实却想要国家安定,我虽然最愚昧无知,(也)知道这是不可能的,何况(您这)明智的人呢!国君掌握着国家的重要职权,据有天地间重大的地位,将会推崇皇权的高峻,永远保持永无休止的美善,不考虑在安逸的环境中想着危难,戒除奢侈而行节俭,道德不能保持敦厚,性情不能克服欲望,这也(如同)是砍断树根来求得树木茂盛,堵住源泉而想要泉水流远啊。
(历代)所有的帝王,承受上天的重大使命,没有不处在深切的忧虑之中而治道显著,功德圆满之后德行就开始衰微了,开头做得好的实在很多,能够坚持到底的大概很少。难道是取得天下容易守住天下困难吗?因为处在深重忧患之中,一定竭尽诚心对待臣民。成功之后,就放纵自己的情感而看不起别人。竭尽诚心,就会使敌对的势力(和自己)联合,傲视别人,就会使亲人成为毫不相干的陌生人。即使用严酷的刑罚监督人民,用威风怒气来威吓他们,(人们)最终只是苟且免于刑罚但是并不会怀念(皇上的)仁慈,表面上恭敬而在内心里却不服气。怨恨不在有多大,可怕的是民众(的力量);人民能拥戴皇帝也能推翻他的统治,这是应当深切戒慎的。
用腐烂的绳索驾驭疾驰的马车,这是可以忽视的吗?如果看见能引起(自己)喜欢的东西,就想到知足来自我;将要兴建什么,就要想到适可而止,来使百姓安宁;想到(自己的君位)高而险,就要不忘谦虚加强自身的道德修养;害怕会骄傲自满,就想到要像江海那样能够容纳千百条河流;喜爱狩猎,就想到用三面捕杀,留一面给它们逃生(不要赶尽杀绝),以此为限度;担心意志松懈,就想到(做事)要慎始慎终;担心受蒙蔽,就想到虚心采纳臣下的意见;畏惧说坏话的人,就想到端正自己的品德来斥退奸恶小人;施加恩泽,就要考虑不要因为一时高兴而错误地奖赏;动用刑罚,就要想到不要因为一时愤怒而滥用刑罚。全面地做到这十件应该深思的事,扩大九德的修养,选拔有才能的人而任用他,挑选好的意见而听从它,那么有智慧的人就能充分献出他们的谋略,勇敢的人就能完全尽到他们的力量,仁爱的人就能传播他们的恩惠,诚信的人就能献出他们的忠诚;文臣武将一起任用,君王大臣之间没有什么事情(烦心),可以尽享游玩的快乐,可以颐养像松、乔两位神仙的长寿。(皇上)垂衣拱手(不亲自处理政务),不必多说,老百姓就可以被感化,为什么要自己劳神费思,代臣下管理职事,使自己的耳目劳损,使无为而治的方针毁坏呢?

码字很辛苦,转载请注明来自.钟喜佳笔记 .《谏太宗十思疏 魏征 有感 》